Publication
Trancoso traduttore di Timoneda
dc.contributor.author | Donati, Cesarina | |
dc.date.accessioned | 2010-09-29T15:24:53Z | |
dc.date.available | 2010-09-29T15:24:53Z | |
dc.date.issued | 1983-01 | |
dc.description.abstract | “Sulle fonti dei Contos de proveito e exemplo di Gonçalo Fernandes Trancoso la critica moderna continua a ripetere, senza variazioni di rilievo, quanto ebbe a dirne nel 1907 Marcelino Menéndez y Pelayo e cioè, peru sare le parole dei più recenti manuali, che «Trancoso adaptou contos das colectâneas italianas de Boccaccio, Saccheti, Bandello, Straparoli e Geraldo Cíntio, mas… se deve ter inspirado sobretudo no folclore nacional», e che «outra característica de Trancoso é a decorosa gravidade, que não se encontra nos novellieri italianos e em Timoneda». […]” | por |
dc.identifier.citation | "ARQUIPÉLAGO. Série Ciências Humanas". Nº. 5 (Jan. 1983): 65-94 | por |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10400.3/609 | |
dc.language.iso | ita | por |
dc.publisher | Universidade dos Açores | por |
dc.relation.ispartofseries | Ciências Humanas;Nº. 5 | |
dc.subject | Gonçalo Fernandes Trancoso | por |
dc.subject | Juan de Timoneda | por |
dc.subject | Literatura Espanhola (séc. XVI) | por |
dc.subject | Tradução | por |
dc.title | Trancoso traduttore di Timoneda | por |
dc.type | journal article | |
dspace.entity.type | Publication | |
oaire.citation.endPage | 94 | por |
oaire.citation.startPage | 65 | por |
oaire.citation.title | ARQUIPÉLAGO - Revista da Universidade dos Açores | por |
rcaap.rights | openAccess | por |
rcaap.type | article | por |