Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Trancoso traduttore di Timoneda

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
CesarinaDonati_p65-94.pdf329.99 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

“Sulle fonti dei Contos de proveito e exemplo di Gonçalo Fernandes Trancoso la critica moderna continua a ripetere, senza variazioni di rilievo, quanto ebbe a dirne nel 1907 Marcelino Menéndez y Pelayo e cioè, peru sare le parole dei più recenti manuali, che «Trancoso adaptou contos das colectâneas italianas de Boccaccio, Saccheti, Bandello, Straparoli e Geraldo Cíntio, mas… se deve ter inspirado sobretudo no folclore nacional», e che «outra característica de Trancoso é a decorosa gravidade, que não se encontra nos novellieri italianos e em Timoneda». […]”

Descrição

Palavras-chave

Gonçalo Fernandes Trancoso Juan de Timoneda Literatura Espanhola (séc. XVI) Tradução

Contexto Educativo

Citação

"ARQUIPÉLAGO. Série Ciências Humanas". Nº. 5 (Jan. 1983): 65-94

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Universidade dos Açores

Licença CC